Garsioje amerikiečių laidoje neigiamai paminėtas Lietuvos vardas: įžiebė diskusiją

Visai neseniai komikės Nikki Glaser vestoje „Saturday Night Live“ laidoje nuskambėjo iš pažiūros nekaltas juokelis, kurio kontekste paminėta ir Lietuva. Reklamos parodijoje buvo parodyta „American Girl XL“ – suaugusiems pritaikytos garsiųjų lėlių kopijos, o viena lėlė buvo pristatyta kaip kilusi iš Lietuvos.
Naujausioje „Saturday Night Live“ kaip reklama buvo pristatytos lėlės „American Girl XL“. Tai išgalvotas produktas, ironiškai pristatytas kaip suaugusiųjų dydžio lėlės su istorijomis.
Naujausia populiariųjų skečų šou laida įžiebė nemenką diskusiją.
Nors vaizdo įraše lėlės pristatomos kaip turinčios sąsajų su gerbiamomis ir daug pasiekusiomis figūromis, įraše jos taip pat susiejamos su įvairiais fetišais.
Viena iš Beno Marshallo lėlių pristatoma kaip „gera policininkė“, turinti labai tikroviškas pėdas arba mergina, kuri labai „nori būti dainininke“, kadangi visada vaikšto su praverta burna.
Paminėta ir Lietuva
„Lėlių kolekcionierius“ Andrew pristatė ir slaugytoją lėlę – čia nuskambėjo ir Lietuvos vardas. Kai vyras lėlę pavadino lietuve, įsiterpė komikė Nikki Glaser, pataisydama, kad lėlė yra „amerikietė“.
Šioje vietoje Andrew parodė ant lėlės piršto žibantį deimantinį žiedą ir tarė: „Dabar jau taip“.
Visas epizodas:


